Novelizace Warcraftu vyjde již brzy v češtině!

http://media.wowfan.cz/uploaded/Warcraft_novelizace
» PŘEDOBJEDNAT WARCRAFT: PRVNÍ STŘET «
Datum vydání v ČR: 2. listopadu
Jak jistě mnozí z vás vědí, Durotan není a nebude jediná knížka, která se váže na filmové univerzum – tedy svět a dějovou linii, které nastolil film Warcraft: První střet. Z pera Christie Goldenové (a z hlavy Chrise Metzena, který stojí za námětem příběhu) totiž vzejde také novelizace tohoto filmu.

Co od novelizace očekávat?

Kromě přenesení filmového děje na papír se samozřejmě dočkáme i mnoha dodatečných scén. Některé byly v kontextu filmu mnohokrát probírány, protože z pohledu fanoušků ve filmu chyběly, jiné jsou přímo vystřižené scény. (Něco málo je v tomto ohledu řešeno například v tomto či tomto článku.) A kromě nich samozřejmě kniha poskytuje hlubší a detailnější pohled na svět Warcraftu, tak jak nám jej film představil, a na jednotlivé protagonisty příběhu. Zde jsou některá témata, která kniha poskytuje navíc oproti filmu:
  • rozhovory mezi Khadgarem a mladičkým Varianem Wrynnem (při nichž je Khadgar mimochodem popsán jako šedovlasý, že by to něco naznačovalo?)
  • "flashback" iniciace mladého Medivha a okamžik, kdy na sebe vzal zodpovědnost Strážce
  • scéna, která byla z filmu vystřižena a která odhaluje důležitou informaci o Garoně
  • setkání Gul'dana a Medivha, které jsme ve filmu bohužel nikdy neviděli
  • větší prostor pro jednotlivé strany konfliktu: např. orkské klany shromažďující se na Draenoru ještě před invazí a jejich vzájemné interakce – a nezapomeňme na orkské náčelníky, kteří ve filmu dostali nulový prostor (např. Grom Hellscream)

Český překlad

Stejně jako Durotan vyjde novelizace Warcraftu v češtině (u knih z filmového univerza naštěstí není problém se získáním licence). Na překlad stejně jako u Durotana dohlédli odborní poradci ve složení Tomáš "Brog" Kratochvíl, Zuzana "Bellatrix" Komprdová a Eliška "Esperanta" Damborská. Zároveň jsme si vědomi smíšených reakcí na překlad Durotana. Díky němu jsme zjistili, že spolupráci čtyř různých lidí na jednom textu (my tři + překladatel) je třeba organizovat mnohem, mnohem pečlivěji, aby se nestalo to, co se stalo právě u Durotana – kdy se jako finální verze textu bohužel odeslal neaktuální soubor s nekompletní korekturou. Byla to pro nás cenná zkušenost a tentokrát už jsme věděli, čeho se máme vyvarovat. Pokud tedy preferujete Warcraft knihy v rodném jazyce, nemusíte se ničeho obávat.

Proč si přečíst novelizaci?

Velká část kritiky Warcraftu pramenila z toho, že film byl příliš uspěchaný a do dvouhodinového času bylo nacpáno obrovské množství děje. Pokud si chcete v tomto ohledu dojem z filmového příběhu vylepšit, rozhodně sáhněte právě po novelizaci. Z ní se totiž dozvíte potřebné příběhové pozadí, detaily, které film opomenul, a také některá nečekaná odhalení, která byla z filmu vystřižena. Kniha v tomto ohledu naštěstí nijak limitována není, a proto z ní můžete získat odpovědi na své otázky. A stejně tak můžeme nahlédnout do mysli jednotlivých protagonistů, plně pochopit motivy jejich chování a seznámit se blíže s jejich prožitky. Pokud jde o literární hledisko, představuje novelizace Warcraftu poutavé a čtivé dílo. Christie Goldenové se podařilo odvyprávět příběh filmu způsobem, který je dostatečně svébytný, aby pouze nenápaditě nekopíroval scénář filmu, a zároveň člověku při čtení často vytanou v mysli scény z filmu, které díky knize získávají nový rozměr. Pořídíte si novelizaci Warcraftu? Co si myslíte, že ve filmu chybělo a co by tudíž měla novelizace napravit?

Naposledy upravil/a Bellatrix 28.10.2016 v 14:16:15.

Chcete si povídat o World of Warcraft? Připojte se na náš Discord. Rádi vás uvidíme.

Diskuze

Žádné komentáře
Pro napsání komentáře musíte být přihlášený.
Přihlásit se
nebo
Zaregistrovat nový účet