Ne, neni to pokračování aprílového žertíku a ani oficiální vyjádření Blizzardu o projektu české mutace WoW.
Jedná se o český projekt zabývající se překladem World of Warcraft do rodného jazyka. Zakladatelé projektu jsou Maron a Chronos. Díky jejich nápadu je dnes přeloženo téměř 2700 Questů a necelých 30% veškerých textů (questy, spelly, jména ...).
Pokud se chcete stát součástí týmu překladatelů, stačí se přes banner přesměrovat na stránky, zaregistrovat se a začít s překladem.
A nyní menší prezentační video, které vám představí práci překladatelů v praxi:
Naposledy upravil/a Snake Plisken 10.04.2010 v 23:10:53.
Chcete si povídat o World of Warcraft? Připojte se na náš Discord. Rádi vás uvidíme.
Javorovej Lukáš Javůrek
Javorovej je autorem 61 článků. Více článků tohoto autora najdete na
tomto odkazu.
Pro více informací navštivte profil tohoto autora.
Vždyť říkám,za 6-7 Měsíců by mohl být (Nebo spíš měl)A když tam bude překládat 30 lidí,tak stačí aby každý udělal denně Q a je to,ale to je asi utopie...
Myslel jsem tím obsah těch televizních,ale stop plkání o tomhle,toto má být diskuze o WoWku.Pokud to máme stihnout,tak zbývá cca 6300 Q.Pokud to chcem stihnout do Cataclysmu,tak na to máme cca.6-7 měsíců.Takže asi 1000 Q na měsíc,takže asi 30 Q na den+ty co přibudou s patchema,no,myslím,že by se to dalo dát...
Mood: no jasně že nekoukám na televizi.. protože ta je v obejváku a tam já chodim jen když jsem na cestě na wc/koupelny. jinak naše/vaše/jejich ne TV stanice jsou v češtine protože co? jsou český... aha to dává smysl se zbytkem diskuze..
Tak tím pádem nekoukáš na TV ne?Říkám,to záleží na každém,třeba někdo chce mít Q,další třeba i rozhraní a tak,může si to stáhnout dobrolně nebo i dobrovolně překládat,takže si myslím,že systém je ideální...
Javorovej: Napsal přesně to co si i já myslím. Prostě nechápu proč na to nadáváte a vykřikujete na celý svět že to nebudete používat? Dělám snad já třeba: Ten healbot (addon na léčení) je úplně na nic a nikdy ho nebude používat. A budu to rozebírat dopodrobna proč je na nic a proč ho nebudu používat? Přijde mi to jako ztráta času, prostě ho nepoužívám a nekecám o tom..
javor: filmy sleduju v originále (v angličtině), hry používám jen s titulkama (když nějaký maj) a WoWko bych raději měl v angličtině, jen u některých míst bych raději měl dodatečný překlad (DKčkovský chain quest (hele napsal jsem chain quest ne řetězový úkol)) i v DA byla čeština pěkně prasácká, nemluvim o posledních NFS např...Prostě do většiny zahraničních titulů růzých kategorií se český překlad prostě nehodí..Kdo viděl Avatara v originále a pak v češtine (nebo obráceně) může řict jaký ty rozdíly byly propastný..
Diskuze
Horde 10.04.2010 23:30
hmm konecne klid jelikoz jsou wow servry down pomuzu s prekladem
Horde 10.04.2010 23:30
hmm konecne klid jelikoz jsou wow servry down pomuzu s prekladem
Badbird 10.04.2010 22:45
Vždyť říkám,za 6-7 Měsíců by mohl být (Nebo spíš měl)A když tam bude překládat 30 lidí,tak stačí aby každý udělal denně Q a je to,ale to je asi utopie...
Badbird 10.04.2010 22:43
Jasně,hlavně že příští měsíc že je beta cataclysmu.... LOL
Badbird 10.04.2010 22:40
Myslel jsem tím obsah těch televizních,ale stop plkání o tomhle,toto má být diskuze o WoWku.Pokud to máme stihnout,tak zbývá cca 6300 Q.Pokud to chcem stihnout do Cataclysmu,tak na to máme cca.6-7 měsíců.Takže asi 1000 Q na měsíc,takže asi 30 Q na den+ty co přibudou s patchema,no,myslím,že by se to dalo dát...
Badbird 10.04.2010 22:35
Mood: no jasně že nekoukám na televizi.. protože ta je v obejváku a tam já chodim jen když jsem na cestě na wc/koupelny. jinak naše/vaše/jejich ne TV stanice jsou v češtine protože co? jsou český... aha to dává smysl se zbytkem diskuze..
Zellar 10.04.2010 22:33
stejnej smysl by měla i debata o Gearscore...
Zellar 10.04.2010 22:32
Tak tím pádem nekoukáš na TV ne?Říkám,to záleží na každém,třeba někdo chce mít Q,další třeba i rozhraní a tak,může si to stáhnout dobrolně nebo i dobrovolně překládat,takže si myslím,že systém je ideální...
Zellar 10.04.2010 22:31
Javorovej: Napsal přesně to co si i já myslím. Prostě nechápu proč na to nadáváte a vykřikujete na celý svět že to nebudete používat? Dělám snad já třeba: Ten healbot (addon na léčení) je úplně na nic a nikdy ho nebude používat. A budu to rozebírat dopodrobna proč je na nic a proč ho nebudu používat? Přijde mi to jako ztráta času, prostě ho nepoužívám a nekecám o tom..
Javorovej 10.04.2010 22:29
javor: filmy sleduju v originále (v angličtině), hry používám jen s titulkama (když nějaký maj) a WoWko bych raději měl v angličtině, jen u některých míst bych raději měl dodatečný překlad (DKčkovský chain quest (hele napsal jsem chain quest ne řetězový úkol)) i v DA byla čeština pěkně prasácká, nemluvim o posledních NFS např...Prostě do většiny zahraničních titulů růzých kategorií se český překlad prostě nehodí..Kdo viděl Avatara v originále a pak v češtine (nebo obráceně) může řict jaký ty rozdíly byly propastný..
Pro napsání komentáře musíte být přihlášený.
Přihlásit senebo
Zaregistrovat nový účet