WoW Česky

Ne, neni to pokračování aprílového žertíku a ani oficiální vyjádření Blizzardu o projektu české mutace WoW. Jedná se o český projekt zabývající se překladem World of Warcraft do rodného jazyka. Zakladatelé projektu jsou Maron a Chronos. Díky jejich nápadu je dnes přeloženo téměř 2700 Questů a necelých 30% veškerých textů (questy, spelly, jména ...).
Pokud se chcete stát součástí týmu překladatelů, stačí se přes banner přesměrovat na stránky, zaregistrovat se a začít s překladem. A nyní menší prezentační video, které vám představí práci překladatelů v praxi:


Naposledy upravil/a Snake Plisken 10.04.2010 v 23:10:53.

Chcete si povídat o World of Warcraft? Připojte se na náš Discord. Rádi vás uvidíme.

Diskuze

Thabras 10.04.2010 21:27

Xindík: to sem pochopil tak, že si myslíš, že s nimi souhlasim.. ne, pomohl bych jim tehdy,kdyby smazali všechen překlad jmen a názvů, pak bych pomohl s překladem popisků co dělá Fireball nebo Charge. to by prospělo hodně lidém, zválště novicům, ale aby četli v Q, že Smrtikřídlo je znovu v plné síle, tak to je na mě moc..

Thabras 10.04.2010 21:26

Na Offi hraji.Klidně mi napiš,hraji na D\'T (Klidně si na tento server útočte,ale jsem tam dlouho a kvůli kamarádům),takže nevím proč si myslíš,že na offi nehraji.Bohužel není možné zastavit překlad Q,teda je,ale asi by moc lidí nesouhlasilo.Jak jsem již napsal,wrent může vytvořit databázi Q tady,přenést sem těch 2700 Q a můžem překládat dále tady a tam nechat překlad zbytku,který by se případně dodělal po dokončení překladu Q a korektuře.To je nápad na kterém si myslím,že se shodnem všichni.

Thabras 10.04.2010 21:25

tam ta pomlcka oddeluje myslienku. nie spaja.. sry

Thabras 10.04.2010 21:24

tak jsem se podival na to videjko a je to hruza :P ledove brneni uroven 1 a ohniva koule level 1 :P

Thabras 10.04.2010 21:23

tigerd: Jasně,podpora takovýho projektu obnáší hovna,popularitu a nakonec OBROVSKÁ nadílka nadávek

Thabras 10.04.2010 21:23

prelozit texty sam pre seba nieje problem, ale pri tom bude to zdrzuje.. na text v mojom jazyku mrknem a viem obsah.. eng musim precitat.. a tych q je kopec.. ja bych prijal cz/sk - nazvy a mena kludne eng, to je samo

Thabras 10.04.2010 21:23

Velmi slušnou znalost EN tady má podle mě tak 80% lidí, nicméně na překlad je potřeba trocha citu a pokud ten chybí, tak už je to průser, čehož si zářnym příkladem. Zkrátka: znalosti nejspíš máš, nicméně si jako slon v porcelánu

Danny8 10.04.2010 21:22

Jasně,vy s maronem jste velicí machýrci,ani nehrajete na offiku a děláte ze sebe swiftyho....

Danny8 10.04.2010 21:22

Překládejte Questy a popisky, nic víc, nic mín, co je na tom tak těžkého to pochopit? Klidně pomůžu, ale pokud podporujete i překlad jmen tak to čau.

Danny8 10.04.2010 21:19

WoWhead tam přeložený je.Samozřejmě,tento web navštěvuje mnoho lidí,ale kolik z nich má EN na to,aby to dokázali překládat?Já jsem pro,aby se překlad Q přenesl sem a zbytek aby byl tam.Tímto způsobem by se to přeložilo rychleji

Pro napsání komentáře musíte být přihlášený.
Přihlásit se
nebo
Zaregistrovat nový účet