Rozhovor s Janem Netoličkou

rozhovor jan netolička překladatel warcraft knihy


Překládáte vlastně všechny knihy od Blizzardu v ČR, avšak je to Vaše jediné zaměstnání? Případně jaká jsou ta další?

Není. Pracuji jako zástupce ředitele na jednom ostravském gymnáziu, učím angličtinu a někdy hlídám děti (ovšem za to poslední mi žena zatím neplatí :-D).

Jak jste se dostal k překládání? Měl jste takové ambice již od mladého věku, případně studoval jste nějakou překladatelskou školu či cokoli jiného?

Spíš než ambice jsem měl štěstí. Několik let jsem strávil s rodiči v zahraničí, takže jazyk tak nějak přišel sám. V kanceláři současného vydavatele jsem se pak ocitl právě ve chvíli, kdy mu volal člověk s nabídkou knih ze světa Diablo, a já jsem (nechtě) vyslechl, že nemá nikoho, kdo by mu kvalitu knih zhodnotil. Co se týče studia, mám vystudované učitelství českého a anglického jazyka a literatury.

Jak jste se dostal k překladu fantasy knih od Blizzardu? Překládáte i nějaké jiné knihy než ze série Warcraft a Diablo?

Knihy od Blizzardu byly vlastně mými prvními, takže viz výše. Kromě Diabla a Warcraftu jsem překládal knihy ze světa HALO a Hellgate London. V klidnějších obdobích jsem si okořenil život překladem několika her. A pak jsem taky překládal několik prací z oboru dětské nefrologie, bio-zemědělství, manuál pro software pro Český svaz vzpírání a podobně. Někdy taky docela akční věci. :)

Hrajete nebo hrál jste World of Warcraft, případně Warcraft nebo Diablo?

Hrál jsem aktivně všechny. Rád se chlubím tím, že jsem hrál s kamarádem Warcraft I po sériovém kabelu (v době, kdy počítače ještě neměly USB porty a síťové karty byly luxus).

V tom případě nás určitě zajímají Vaše oblíbené rasy, povolání apod. :)

Když jsem ještě hrál pouze pro zábavu, rozhodně jsem dával přednost lidem (Warcraft) a paladinovi (Diablo). Později jsem byl kvůli knihám vystřídat snad všechny rasy a povolání. Ze všeho nejvíc jsem si ovšem zamiloval elfského druida ve WoW.

Hrajete nějaké jiné počítačové hry?

Pocházím z fotbalové rodiny, takže mými favority jsou série Pro Evo a Football Manager. Zároveň mám hrozně rád retro, takže se stále znovu vracím k Monkey Islandu, Indianu Jonesovi (Fate of Atlantis), Baldur´s Gate, dokonce jsem nedávno na notebooku zprovoznil Dungeon Mastera. Mám strašně málo času, takže se mi většinou nechce trávit hodiny u nějaké nové hry, u které stejně není naděje, že bych ji dohrál. Jo, vidíte, a v poslední době mě chytilo Wii, protože můžu hrát se synem. :)

warcraft knihaJak probíhá překlad knih? Komunikujete nějak s autory knih nebo s Blizzardem?

S Blizzardem proběhla komunikace na úrovni schválení překladu. Jinak se snažím komunikovat přímo s autory. Většinou jde o drobnosti v pasážích, kde má čeština větší možnosti stylizace. Vím, že jsem např. s panem Knaakem dlouho řešil tykání a vykání. Má německé kořeny, takže velmi dobře chápal rozdíl.

Mluví Vám někdo do Vašeho překladu?

Spousta lidí. Manželka: "Už u toho zase sedíš?", korektor: "Censored", vydavatel: "Nedalo by se to stihnout rychleji?" a asi dalších sto lidí na internetu v nekonečných diskusích o překládání/nepřekládání jmen a názvů. To samozřejmě zjednodušuji, obecně musíme vždycky najít shodu s vydavatelem i budoucími čtenáři a pokusit se vyhovět většině (vyhovět všem není možné).

Co děláte ve svém volném čase? Případně máte oblíbené nějaké jiné fantasy světy?

Volný čas je pro mě doba, kdy nedělám nic, a takové chvíle neexistují. Pokud se ptáte na čas, který trávím zábavou, tak fotbal (aktivně i pasivně), knihy (pokud možno jiné než fantasy, abych nezakrněl) a les (když rostou).

Jaká je Vaše nejoblíbenější kniha od Blizzardu?

Rád odpovídám, že Vládce klanů, protože mám rád mytologii severoamerických indiánů, ke kterým mají blizzardovští orkové velmi blízko. Docela mě taky bavila Diablo - Černá cesta. Byla hodně jiná než všechny ostatní.

Fantom Print konečně získal smlouvy na další knihy Blizzardu, takže byste momentálně neměl mít o práci nouzi. Můžete nám prozradit, zda se to týká i série Diablo?

Tohle si koučuje vydavatel, ovšem je pravda, že knih, které čekají na překlad, je teď docela hodně.

Pracujete zrovna na překladu nějaké knihy? Můžeme vědět, o čem tato kniha je?

Překládám Arthase (další ze série Warcraft). Je to o Arthasovi. :)

Na konci Zrodu Hordy (mimochodem skvělá kniha, určitě i díky překladu :-) ) je uvedeno, že Fantom Print chystá jako další knihy Arthase a Tides of Darkness. Budou se vydávat mezi nimi nebo se po vydání těchto například skočí k nové knize Stormrage?

Znovu odkážu na vydavatele. Já jsem jen obyčejná včelka dělnice. Částečně jsem odpověděl výše, na Arthasovi se pracuje.

Znáte, případně navštěvujete WoW.HerniWeb.cz, jedinou českou a slovenskou oficiální fansite World of Warcraft?

Snažím se neustále slědovat dění kolem Wacraftu, takže stránky samozřejmě znám. Snažím se sledovat hlavně fórum.

Na závěr ještě otázka, zda si myslíte, že budou knihy v budoucnu vytlačeny nějakou jejich elektronickou formou.

Vystudoval jsem českou a anglickou literaturu na univerzitě, takže tak nějak logicky odjakživa patřím ke skupině fetišistů, kteří potřebují k plnohodnotnému zážitku z knihy cítit pod prsty papír. Nedávno jsem si ovšem pořídil mobil s Androidem a velkým displejem a zjistil jsem, že mít knihu neustále s sebou taky není špatná věc. Papírová kniha je formátem, který už přežil nájezd rádia, televize, CD přehrávačů i internetu. Nevěřím, že zmizí úplně, stejně jako se stále používají vinylové desky.

Děkuji za Vaše odpovědi.

Nemáte za co.

Naposledy upravil/a Novom 22.05.2010 v 20:46:53.

Chcete si povídat o World of Warcraft? Připojte se na náš Discord. Rádi vás uvidíme.

Diskuze

Marduch 23.05.2010 08:59

Je to frajer jeho překlady sou prostě užasný a Zrod hordy parádní knížka... Těšim se na Arthase

m4fo 23.05.2010 00:07

je to pán!

Katorak 22.05.2010 23:43

Zrovna dneska jsem dočetl Vzestup Hordy a panovi Netoličkovi bych chtěl moc poděkovat. I ostatní knihy díky jeho překladu jen získávají na kvalitě. Děkuju Vám a jen tak dál.

DaveL 22.05.2010 22:34

/golfclap

Jerryky 22.05.2010 21:35

Juch juch, super rozhovor - 5/5 :P

Wada 22.05.2010 20:01

Tohodle pána mám rád Překladem se kniha dost změní a sem rád, že Warcraft knihy překládá zrovna Netolička

Pro napsání komentáře musíte být přihlášený.
Přihlásit se
nebo
Zaregistrovat nový účet